Ar Hyd y Nos/ All Through the Night sung by Aled Jones, a mass Welsh male chorus, and Libera.
Way
too much death and fear of death
these days whether from the Coronaviurus
epidemic of police violence against
the Black community, people of color, and other marginalized and dehumanized
targets. We have to face and fight both. But we can really use some good news and hope as
well like the birth of my Granddaughter Matilda Monoko Holmes yesterday. How better to greet her than with on one of the loveliest lullabies ever sung—All Through the Night.
Ar Hyd y
Nos—All Through the Night in English is a Welsh
song sung to a melody that was first noted in Edward Jones’ Musical and
Poetical Relics of the Welsh Bards
in 1784. The most commonly sung Welsh lyrics were written by John
Ceiriog Hughes (1832-1887), and have been translated into several languages, including English , most famously by Sir
Harold Boulton (1859–1935.) One of the earliest English versions, to
different Welsh lyrics by John Jones,
was by Thomas Oliphant in 1862.
The song is a perennial favorite popular
with traditional Welsh male choruses,
and is sung at festivals in Wales
and around the world.
It is also sometimes considered a Christmas carol—Mary singing to the infant
Jesus-- has been performed by many artists on Christmas albums, including Olivia
Newton-John and Michael McDonald,
and Cerys Matthews on her 2010 album
Tir.
The version we are hearing today comes from a
2002 BBC program Songs of Praise from St
David’s Hall in Cardiff. It features a solo sung first in Welsh and then in English by Aled Jones, a native Welsh speaker and
former child prodigy, backed with a
traditional Welsh male chorus and Libera, a Black gospel choir.
No comments:
Post a Comment