It’s
over. The end. All kaput.
This is the last of the National
Poetry Month entries for 2014. And it’s been sort of a whirlwind. Instead of featuring one poet or one poem a
day this year, I mostly featured poems grouped around themes. That opened up new possibilities, new voices
but left room to hear even more from some beloved and familiar voices. It mixed the classic with the almost shiny-new,
the famous and the obscure. And there
was plenty of room for poets with above average melatonin in their complection and various genders, sexes, and
plumbing arrangements.
Some
folks must like what they have seen. My
poetry posts usually don’t draw flies.
But maybe the poetry geeks out there finally discovered this joint,
because this month’s post had a daily average readership considerably higher
than my average and some spiked considerably above that. Could it be that we are actually succeeding
in getting folks to read poetry?
We
will celebrate with some poet’s random thoughts on The End, whatever it means to them.
Wislawa Szymborska was the 1996 Nobel Prize Lauriat in Literature. Her work reflected the tumultuous times she
lived through in her native Poland. She
survived World War II working on
the railways and narrowly avoided being sent to a Nazi forced labor camp.
After the war she studied and began working as an illustrator and began
composing poetry. At first she was a
loyal member of the Polish United
Workers’ Party—Communists—even when her first book of verse was rejected
because it “did not meet socialist requirements.” However she grew estranged and disconnected from
the regime. By 1966 she had left the
party and had established connections with underground dissidents. In the ‘80’s here work was being published in
the underground samizdat periodical Arka under the pseudonym Stańczykówna, as well as to the
Paris-based opposition magazine Kultura.
When she died at her long-time Kraków
home in 2012 at the age of 88 she was mourned as national treasure.
The End and the Beginning
After every war
someone has to clean up.
Things won’t
straighten themselves up, after all.
someone has to clean up.
Things won’t
straighten themselves up, after all.
Someone has to push the rubble
to the side of the road,
so the corpse-filled wagons
can pass.
to the side of the road,
so the corpse-filled wagons
can pass.
Someone has to get mired
in scum and ashes,
sofa springs,
splintered glass,
and bloody rags.
in scum and ashes,
sofa springs,
splintered glass,
and bloody rags.
Someone has to drag in a girder
to prop up a wall,
Someone has to glaze a window,
rehang a door.
to prop up a wall,
Someone has to glaze a window,
rehang a door.
Photogenic it’s not,
and takes years.
All the cameras have left
for another war.
and takes years.
All the cameras have left
for another war.
We’ll need the bridges back,
and new railway stations.
Sleeves will go ragged
from rolling them up.
and new railway stations.
Sleeves will go ragged
from rolling them up.
Someone, broom in hand,
still recalls the way it was.
Someone else listens
and nods with unsevered head.
But already there are those nearby
starting to mill about
who will find it dull.
still recalls the way it was.
Someone else listens
and nods with unsevered head.
But already there are those nearby
starting to mill about
who will find it dull.
From out of the bushes
sometimes someone still unearths
rusted-out arguments
and carries them to the garbage pile.
sometimes someone still unearths
rusted-out arguments
and carries them to the garbage pile.
Those who knew
what was going on here
must make way for
those who know little.
And less than little.
And finally as little as nothing.
what was going on here
must make way for
those who know little.
And less than little.
And finally as little as nothing.
In the grass that has overgrown
causes and effects,
someone must be stretched out
blade of grass in his mouth
gazing at the clouds.
causes and effects,
someone must be stretched out
blade of grass in his mouth
gazing at the clouds.
—Wislawa Szymborska
Another Eastern
European—they seem drawn to such themes—Czesław Miłosz was Lithuanian
by ethnicity and a Polish citizen by accident of the
map. During World War II he was part of
an underground socialist movement in
Poland and was later honored as one of the Righteous
Among the Nations by Israel. After the war he rose to become Polish Minister of Culture but was soon disillusioned
by Stalinism and defected to the West settling in the United States where he became a
distinguished academic and continued to write poetry. When he received the Nobel Prize for Literature
in 1980 most Poles and Lithuanians had never heard of him because his work had
long been banned. Later he was hailed as
a hero. But in death Polish right
wingers threatened to disrupt his funeral because he had not publicly—although he
had privately—reconciled with Catholicism
and because he had signed public statements defending the rights of Gay and Lesbians.
A
Song on the End of the World
On the day the world ends
A bee circles a clover,
A fisherman mends a glimmering net.
Happy porpoises jump in the sea,
By the rainspout young sparrows are playing
And the snake is gold-skinned as it should always be.
A bee circles a clover,
A fisherman mends a glimmering net.
Happy porpoises jump in the sea,
By the rainspout young sparrows are playing
And the snake is gold-skinned as it should always be.
On the day the world ends
Women walk through the fields under their umbrellas,
A drunkard grows sleepy at the edge of a lawn,
Vegetable peddlers shout in the street
And a yellow-sailed boat comes nearer the island,
The voice of a violin lasts in the air
And leads into a starry night.
Women walk through the fields under their umbrellas,
A drunkard grows sleepy at the edge of a lawn,
Vegetable peddlers shout in the street
And a yellow-sailed boat comes nearer the island,
The voice of a violin lasts in the air
And leads into a starry night.
And those who expected lightning and thunder
Are disappointed.
And those who expected signs and archangels’ trumps
Do not believe it is happening now.
As long as the sun and the moon are above,
As long as the bumblebee visits a rose,
As long as rosy infants are born
No one believes it is happening now.
Are disappointed.
And those who expected signs and archangels’ trumps
Do not believe it is happening now.
As long as the sun and the moon are above,
As long as the bumblebee visits a rose,
As long as rosy infants are born
No one believes it is happening now.
Only a white-haired old man, who would be a prophet
Yet is not a prophet, for he’s much too busy,
Repeats while he binds his tomatoes:
No other end of the world will there be,
No other end of the world will there be.
Yet is not a prophet, for he’s much too busy,
Repeats while he binds his tomatoes:
No other end of the world will there be,
No other end of the world will there be.
—Czesław Miłosz
Americans are not immune from end of time
musings. John Haines, once the Poet Laureate
of Alaska, mused on the close of a century
and millennium.
A
Poem for the End of the Century
I am the dreamer who remains
when all the dreams are gone,
scattered by the millennial winds
and sacked by the roadside.
The solar clock hand stopped:
confusion and fury on the street
when all the dreams are gone,
scattered by the millennial winds
and sacked by the roadside.
The solar clock hand stopped:
confusion and fury on the street
—so much idle paper
shredded and tossed aside.
The small, dim shops of the tourist
trade are shuttered and locked ...
Nightfall, and the buyer turns away.
One more stolen fortune spent:
another century gone
with its fits and desolations—
I leave my house to the creditor wind.
Tell me if you know my name,
whose face I wear, whose stored-up
anger fades to a tentative smile.
I am the one who touches fire,
who rakes the leaves to watch them burn,
and who says once more to himself
on this calm evening of earth:
Awake! The stars are out,
mist is on the water,
and tomorrow the sun will return.
shredded and tossed aside.
The small, dim shops of the tourist
trade are shuttered and locked ...
Nightfall, and the buyer turns away.
One more stolen fortune spent:
another century gone
with its fits and desolations—
I leave my house to the creditor wind.
Tell me if you know my name,
whose face I wear, whose stored-up
anger fades to a tentative smile.
I am the one who touches fire,
who rakes the leaves to watch them burn,
and who says once more to himself
on this calm evening of earth:
Awake! The stars are out,
mist is on the water,
and tomorrow the sun will return.
—John Haines
The gifted poet Robert Creeley probably had better days than when he wrote
this. Actually folks were rather fond of
him.
The
End
When I know what people think of me
I am plunged into my loneliness. The grey
hat bought earlier sickens.
I have no purpose no longer distinguishable.
A feeling like being choked
enters my throat.
—Robert Creeley
And finally, there is love.
Yes, it too has to end. Often
sloppily. Or does it.
Waiting for This Story to End Before I Begin Another
All my stories are about being left,
all yours about leaving. So we should have known.
Should have known to leave well enough alone;
we knew, and we didn’t. You said let’s put
our cards on the table, your card
was your body, the table my bed, where we didn’t
get till 4 am, so tired from wanting
what we shouldn’t that when we finally found our heads,
we’d lost our minds. Love, I wanted to call you
so fast. But so slow you could taste each
letter licked into your particular and rose-like ear.
L, love, for let’s wait. O,
for oh no, let’s not. V
for the precious v between your deep breasts
(and the virtue of your fingers
in the voluptuous center of me.)
Okay, E for enough.
Dawn broke, or shattered. Once we’ve made
the promises, it’s hard to add the prefix if. . . .
But not so wrong to try.
That means taking a lot of walks,
which neither of us is good at,
for different reasons, and nights up till 2
arguing whose reasons are better.
Time and numbers count a lot in this. 13
years my marriage. 5 years you my friend.
4th of July weekend when something that begins
in mist, by mistake (whose?), means too much
has to end. I think we need an abacus to get our love
on course, and one of us to oil the shining rods
so we can keep the crazy beads clicking,
clicking. It wasn’t a question
of a perfect fit. Theoretically,
it should be enough to say I left a man
for a woman (90% of the world is content
to leave it at that. Oh, lazy world) and when the woman
lost her nerve, I left
for greater concerns: when words like autonomy
were useful, I used them, I confess. So I get
what I deserve: a studio apartment he paid the rent on;
bookshelves up to the ceiling she drove
the screws for. And a skylight I sleep alone
beneath, and two shiny quarters in my pocket
to call one, then the other, or to call one
twice. Once, twice, I threatened to leave him—
remember? Now that I’ve done it, he says
he doesn’t. I’m in a phonebooth at the corner of Bank
and Greenwich; not a booth, exactly,
but two sheets of glass to shiver between.
This is called being street-smart: dialing
a number that you know won’t be answered,
but the message you leave leaves proof that you tried.
And this, my two dearly beloveds, is this called
hedging your bets? I fish out my other
coin, turn it over in my fingers, press
it into the slot. Hold it there. Let it drop.
—Jan Heller Levi