Achy
Obejas is an example of the wide diversity
of voices and perspectives that often get lumped together
as Latinx. I first took note of her as a contributor to
the local Logan Square community weekly newspaper. I was active in the Logan Square Neighborhood Association in the early ‘80’s and her journalism
was an important contribution to the community. Later I watched as her star rose as a writer
for the Chicago Tribune and as a literary figure.
Obejas was born in Cuba in 1956 into a family with Sephardic Jewish roots.. In ’63 her family became part of the mass exodus of anti-Castro dissidents and middle class citizens to the United States. Unlike most exiles who settled in Miami and became a dominant force in that city, her family moved to the much smaller Chicago community which, living cheek-to-jowls with the much larger Puerto Rican community, often felt isolated. Cubans were often mistrusted for their largely middle class origins and for the sometimes rabid anti-Communism.
Obejas honored and celebrated
her Cuban heritage and culture.
On the other hand, she chaffed at the political expectations
of her community as she became, as others in the second generation, increasingly
politically progressive. She also
had to deal with her sexual identity.
She became an outspoken feminist and
open lesbian incorporating all of
these experiences into an increasingly rich body of work as a
journalist, memoirist, novelist, and poet with an international
reputation.
She has written three novels,
Memory Mambo in 1996, Days of Awe in 2001, and Ruins
in 2009; the story collection We Came All the Way from Cuba So You
Could Dress Like This?; and the poetry collection This is What
Happened in Our Other Life. All
of this in addition to a prolific career as a journalist and magazine writer.
Obejas
now lives in San Francisco.
Boomerang/Bumerán,
her latest book published by Beacon Books in 2021, confronts
questions of immigration, love and liberation. Like a
boomerang, these ideas return throughout the collection, even as its
three sections each focus on a major theme.
Every
poem features an English and Spanish version, although the
versions do not perfectly mirror one another, reflecting the nuances of
both of her languages. Bilingualism
stakes out her own personal and political space. Regardless of language, Obejas keeps the
writing mostly gender-free.
Recuento
Now
the beat
(there is always a beat).
Now the drums
and the darkness within.
Now the dance.
The standoff.
Now
the story about the jailer
who frees the future dictator out of pity.
Now his lover (the invisible ink).
Now the reports from the front.
Now the betrayal which becomes myth,
the homemade bomb that doesn’t go off,
the priest that intervenes (to his regret).
Now
the carnival
that yields the (unexpected) victory.
And the sick.
And the wounded.
The triumphant speech before the multitude.
Now
the same horizon
as yesterday,
orange instead of blue.
The
damned circumstance.
Now
the fleets.
Bactris cubensis, pinus cubensis, the strangler fig.
Repeat,
repeat, ad infinitum.
Now
the old man on the precipice.
Now the holy burden of being the last one standing.
Now the chess game in the afternoon.
And the milk rice pudding.
And the walk in the garden.
And the toenails that need to be clipped.
This is not History.
Pages
marked with highlights.
The story reenacted for posterity.
Photos retouched for accuracy.
Events (an ordering).
This is how it was and it wasn’t
and how it really was.
Repeat,
repeat, ad infinitum.
Now
the clearing.
Now the bones along the ocean floor.
—Achy
Obejas
Recuento
Ahora la
clave
(siempre hay una clave).
Ahora los tambores
y la íntima oscuridad.
Ahora el baile.
La pausa.
Ahora la
historia sobre el carcelero
que por piedad libera al futuro dictador.
Ahora su amante y la tinta invisible.
Ahora los informes desde el frente.
Ahora la traición que se convierte en mito,
la bomba casera que no explota,
el sacerdote que interviene (a su pesar).
Ahora el
carnaval,
grito de victoria (inesperada).
Y los enfermos.
Y los heridos.
El discurso triunfal ante la multitud.
Ahora el
horizonte (el mismo)
como ayer,
naranja en vez de azul.
La maldita
circunstancia.
Ahora las
flotas.
Bactris cubensis, pinus cubensis, higo estrangulador.
Repetir,
repetir, ad infinitum.
Ahora el
anciano en el precipicio.
Ahora el bendito compromiso de ser último en pie.
Ahora el juego de ajedrez por la tarde.
Arroz con leche.
Paseo por el jardín.
Las uñas de los pies que necesitan ser recortadas.
Esto
no es historia.
Página
marcada y subrayada.
La historia re-presentada para la posteridad.
Foto retocada con precisión.
Eventos (ordenados).
Así
es como fue y no fue
y fue de verdad.
Ahora el
claro.
Ahora los huesos a lo largo del piso del mar.
—Achy
Obejas
No comments:
Post a Comment