An aerial view of the ruins of the Fortress of Masada today. The siege ramp built by the Romans over a period of months and from which the walls were finally breached is clearly visible on the left. |
Today
marks the date traditionally ascribed to the Fall of Masada to the Roman
Legions—April 16, 63 CE. It is an event of enormous symbolic importance in Jewish history, elevated by the experience of the Holocaust, the establishment
of the State of Israel, and modern archeological excavations that
have confirmed much of the story as related the Judeo-Roman historian Josephus. Details of the end of the long siege laid
by the Romans are stomach turning—the
suicide of the warriors of the rebellious
sect of the Zealots known as the
Sicarii and the slaughter
of their wives, children, and elders to prevent them from becoming
Roman slaves. As many as 960 were said to have died
that awful day, though the true number will never be known and some archeologists suspect the numbers were
far lower.
The
question that haunts us is was this
the ultimate heroic sacrifice of a freedom loving people—the Alamo of American mythmaking writ large—or was it a senseless act of fanaticism—akin to the People’s Temple mass suicide or the Branch Davidian holdout in Waco,
Texas? Much depends on the modern political lessons one is pre-disposed to draw from the story.
Of
course, such an epic tale and its emotional wallop have made Masada a ripe inspiration for poetry.
Yitzhak Lamdan in Israel, 1949 |
The
most famous of the poets represented here is Yitzhak Lamdan—often called Isaac
in the West—who was born in the Ukraine in the Russian Empire in 1899. He
came to British ruled Mandatory Palestine
in 1920, a part of the Third Aliyah
(Third Wave) of Zionist immigration after
World War I and the upheavals associated with the Russian Revolution and Civil War. In 1927 he published Masada:
A Historical Epic in Hebrew
from which the lines below were excerpted.
The poem held up the stand at
Masada as a heroic example for the persecuted and endangered Jewish diaspora.
By inference it held up a Jewish homeland in Palestine as a fortress/refuge. As such it
was embraced Zionist movement as a national epic.
Later
stanzas of the poem warned that Zion, like Masada, could
become a trap which ensnares the best of Jews and leads to their annihilation. The Zionists ignored that part and later when
the poem was included in Hebrew text books those stanzas were
often omitted entirely.
The
poem was translated into most major European languages and widely
circulated by the Zionist Movement press. Some historians
credit it with inspiring the Warsaw
Ghetto Uprising in January of
1943. It was also a rallying call during the 1948 Arab-Israeli
War or Israeli War of Independence.
Lamdan
died in the State of Israel in 1955
as a revered cultural hero.
Masada
Who are you that
come, stepping heavy in silence?
—The remnant.
Alone I remained on the day of great slaughter.
Alone, of father and mother, sisters and brothers.
Saved in an empty cask hid in a courtyard corner.
Huddled, a child in the womb of an anxious mother.
I survived.
Days upon days in fate’s embrace I cried and begged
for mercy:
Thy deed it is, O God, that I remain.
Then answer: Why?
If to bear the shame of man and the world.
To blazon it forever—
Release me! The world unshamed will flaunt this shame
As honor and spotless virtue!
And if to find atonement I survive
Then Answer: Where?
So importuning a silent voice replied:
“In Masada!”
And I obeyed that voice and so I came.
Silent my steps will raise me to the wall,
Silent as all the steps filled with the dread
Of what will come.
Tall, tall is the wall of Masada.
Deep, deep is the pit at its feet.
And if the silent voice deceived me,
From the high wall to the deep pit
I will fling me.
And let there be no sign remaining,
And let no remnant survive.
Alone I remained on the day of great slaughter.
Alone, of father and mother, sisters and brothers.
Saved in an empty cask hid in a courtyard corner.
Huddled, a child in the womb of an anxious mother.
I survived.
Days upon days in fate’s embrace I cried and begged
for mercy:
Thy deed it is, O God, that I remain.
Then answer: Why?
If to bear the shame of man and the world.
To blazon it forever—
Release me! The world unshamed will flaunt this shame
As honor and spotless virtue!
And if to find atonement I survive
Then Answer: Where?
So importuning a silent voice replied:
“In Masada!”
And I obeyed that voice and so I came.
Silent my steps will raise me to the wall,
Silent as all the steps filled with the dread
Of what will come.
Tall, tall is the wall of Masada.
Deep, deep is the pit at its feet.
And if the silent voice deceived me,
From the high wall to the deep pit
I will fling me.
And let there be no sign remaining,
And let no remnant survive.
—Yitzhak
Lamdan
Martin Rasmussen is a 26 year
old writer who has published several poems on
line. The third and last poem, On
Masada was submitted and posted to a poetry site anonymously.
Today I Met a
Jew
Today I met a
Jew
And I looked into her eyes
I say ten plagues being bought
For ten wonders, just to be the chosen people.
Today I met a Jew
And the smell of her hair
Made me think of the red sea
And all that’s lost beneath it.
Today I met a Jew
And was reminded of an exile
That lasted for a thousand years,
And how it ended.
Today I met a Jew
And I looked into her eyes
I say ten plagues being bought
For ten wonders, just to be the chosen people.
Today I met a Jew
And the smell of her hair
Made me think of the red sea
And all that’s lost beneath it.
Today I met a Jew
And was reminded of an exile
That lasted for a thousand years,
And how it ended.
Today I met a Jew
But found God
In the pages of
a people’s history.
Never another
Masada!
—Martin
Rasmussen
On Masada
Did drip
—the zealot's blood—
when engines did array,
on Masada hill that day.
Rebellion, tho’ long overdue,
beneath the Roman yoke
. . . in isolation broke.
Last bastion of oppressed folk.
What unified demeanour gave them up
to be a Roman slave?
How can resistance
when engines did array,
on Masada hill that day.
Rebellion, tho’ long overdue,
beneath the Roman yoke
. . . in isolation broke.
Last bastion of oppressed folk.
What unified demeanour gave them up
to be a Roman slave?
How can resistance
—in their eyes—
reduce them thus
. . . the world despise?
Can bring to me the longest day
when women ...
children ...
did he slay?
Not yet awhile
... we think it’s done
... on that stark hill that stands alone.
Four Heavens lighted up
and yet.
In consequence ...
In suffering ...
Did one so fearless then as fret.
Smote fearlessly the one before
reduce them thus
. . . the world despise?
Can bring to me the longest day
when women ...
children ...
did he slay?
Not yet awhile
... we think it’s done
... on that stark hill that stands alone.
Four Heavens lighted up
and yet.
In consequence ...
In suffering ...
Did one so fearless then as fret.
Smote fearlessly the one before
—the one last
held the winning straw?
As ramparts built upon the shore
of this poor isle...
Masada—
As ramparts built upon the shore
of this poor isle...
Masada—
Author
unidentified
From
Poets From a Tender Age
No comments:
Post a Comment