Emma Lazarus as a young woman. |
Emma Lazarus was just 34
years old when she penned the lines of
poetry that might be the most
familiar verse to millions of
Americans. Odds were stacked against her ever achieving that kind of recognition. She a woman
at a time when most distaff poetry was
confined to the pages of women’s
magazines and the columns of
newspapers desperate to fill inches at next to no expense. Only a handful of women, almost unanimously WASP gentlewomen like Julia Ward Howe were taken seriously by the cultural guardians of the literary
elite.
If
that was not enough to overcome, she was also a proud and open Jew,
which is to say a virtual automatic
pariah.
Yet
she was no product of the shtetel, one of the impoverished
Eastern European refugees from pogroms
who were just beginning to flood
American cities in 1883. Indeed, she
had deeper roots in the New World than most Colonial Dames. On her mother’s
side she was a Nathan, a Sephardic Jewish family with roots in Portugal via the Netherlands and Brazil who
had settled in Manhattan when it was
still Dutch Nieuw Amsterdam in the mid-1600s. That side of he family was well established and prosperous and produced a distinguished
line that included an 18th Century
poetess, Grace Seixas
Nathan and
her distant cousin, Benjamin N. Cardozo,
later a Justice of the Supreme Court.
The
family of Emma father, Moses Lazarus, was
among the German Jews who immigrated
in the early 19th Century. Like many of the others they did not come
over in steerage. They were middle class, well educated,
highly cultured, and well assimilated in Germany. They spoke German, not Yiddish.
In New York these Jews quickly established themselves as merchants, shopkeepers, and professionals. These Ashkenazi assumed leadership of the still small Jewish community over the
sometimes resentful long time Sephardic residents.
That
Emma, the fourth of seven children, was the product of both of the great lines of European Jewry was somewhat unusual.
The Lazarus summer home in Newport, Rhode Island. |
She
was born on July 22, 1849 in New York
City, the year after a wave of European revolutions that would send
another surge of Jewish immigrants to the city.
The family was middle
class, not terribly religious,
and deeply interested in high
culture. They were comfortable
enough to have a summer home at Newport, Rhode Island, home of the famous Sephardic Jewish Synagogue, the oldest in America which later inspired one of Emma’s best known poems.
At
home they spoke English, which had
been her mother’s family language for generations but became fluent in her
father’s German. He was eager to share
with her all of the classics of German literature and of the Romantic movement. Tutored
privately, she also learned French and
Italian and intently studied British and American literature.
Lazarus
was writing poetry in her teens and published
translations of German poets including the Romantics Johann Wolfgang von Goethe and Heinrich
Heine in the early 1860’s. Her proud
father arranged to have her first
collection of original poems in 1866 and the next year Poems and Translations
had successful commercial publication. That volume drew the approving attention of no less than Ralph Waldo Emerson for whom the German Romantics were an important early influence.
Over
the next decade, Lazarus published a second volume of poetry, Admetus
and Other Poems in 1871; the novel Alide: An Episode in Goethe’s Life in
1874, and a play in verse, The Spagnoletto in 1876. If not a literary celebrity she earned the
attention and approval in cultivated
circles. But most of her readers
were not aware that the youthful female poet
was Jewish. In fact the name Lazarus, familiar
from the Jesus miracle story in the New Testament, probably gave many the
impression she was Christian.
Henry George was a major inspiration for Emma. |
Like
many of the Ashkenazi elite in New York, her father was a political liberal, ardent
abolitionist and Union supporter during
the Civil War, and open to new and radical ideas. His daughter was an apple that fell close
to the tree. When Henry George published his hugely
influential Progress and Poverty: An
Inquiry into the Cause of Industrial Depressions and of Increase of Want with
Increase of Wealth: The Remedy in 1879 Lazarus became an early disciple and soon a close
personal friend of the visionary
author. She plunged into spreading the word
about George’s vision of a communal
society supported by a single tax on
land which rivaled Marxist socialism
as a model for a new society among
radicals. In addition to a laudatory poem published in the New
York Times she wrote, “Progress
and Poverty is not so much a book as an event. The life and thought of no
one capable of understanding it can be quite the same after reading it,” and
even that reading it would prevent such a person, who also “prized justice or
common honesty” from being able to ever again “dine or sleep or work in peace.”
Yet
in all of this literary and political activity, Lazarus did not seem much
interested in her Jewish identity or advancing Jewish causes. She was occasionally stung by anti-Semitism but like many others
believed that assimilation would eventually overcome prejudice. That changed when she got her hands on George Eliot’s 1876 novel Daniel
Deronda which was not well known in America. This social
satire contained a moving
description of the plight of
European Jews and painted an idealistic
picture of a young man out to right historic
oppression and save his people. Although it was the final work of an important
Victorian novelist and therefore a somewhat unlikely source, the book
inspired a generation on both sides of the Atlantic to become what is now
recognized as proto-Zionists, that
term having not yet been invented or
a formal movement launched by Theodor Herzl in 1897.
This
interest was further stirred by the news of Russian pogroms that followed the assassination of Tsar Alexander II in 1881. That set off the first wave of massive Eastern European immigration of largely destitute refugees to the city. While many of the established Ashkenazi elite
were horrified by the crude peasants and laborers who they feared would evoke a harsh backlash from latent
American nativism, Lazarus plunged
into organizing aid and loudly
advocating for the truly wretched
refuse that were filling the tenements
and slums. It became the work of the rest of her life.
She
wrote The Dance to Death, a dramatization
of a German short story about the burning
of Jews in Nordhausen during the
Black Death. In addition to articles published where ever
she could place them Lazarus published Songs of a Semite in 1882.
On
a practical level Lazarus helped to found the Hebrew Technical Institute in New York to provide vocational training to assist destitute Jewish immigrants
to become self-supporting and raised funds for other charities and relief programs.
The manuscript for the poem The New Colussus was offered in this auction catalog to raise money for the Statue of Liberty pedestal. |
In
that spirit she somewhat casually
donated a new poem inspired by the
French gift to an auction,
conducted by the Art Loan Fund Exhibition
in Aid of the Bartholdi Pedestal Fund for the Statue of Liberty in order to
raise funds to build the pedestal in
New York Harbor. It was not until 1903 that the first
verse of that poem, The New Colossus was installed
on a bronze plaque on the pedestal it modestly
helped finance. The words
subsequently reprinted in school text
books and recited at patriotic
gatherings became some of the most familiar
and beloved lines of American poetry.
The memorial plaque on the pedistal of the Statue of Liberty was affixed there in 1903. |
She
traveled to Europe twice in in 1883 and again from 1885 to 1887 to learn more of conditions there and
to contact Jewish intellectuals and leaders as well as leading radicals like William Morris.
She
returned from the second trip deathly
ill. Two months after she sailed
passed Lady Liberty which had
finally been dedicated while she was abroad, Emma Lazarus died of what is now
believed to have been Hodgkin’s lymphoma
on November 19, 1887. She was only 38
years old.
At
the time of her death she was still not
well known to most of the American
public. She was eulogized most often in the Jewish
and radical press, although due note
was made in the New York Times which
had published several of her essays over
the years. Indeed many of her earlier admirers distanced themselves
from her as she identified more urgently as a Jew.
Mostly
on the strength of The New Colossus she
is widely honored today. She was honored by the Office of the Manhattan Borough President in March, 2008, and her home on West 10th Street was included
in a map of Women's Rights Historic Sites. In 2009, she was inducted into
the National Women’s Hall of Fame
and The Museum of Jewish Heritage
featured an exhibition on her in 2012.
Emma never got her own stamp, but her portrait adorned the First Day Cover for a Statue of Liberty stamp. |
The
Postal Service has never seen fit to issue an Emma Lazarus
stamp, but it did feature her portrait on the first day cover card of a 1978 16¢
First Class Statue of Liberty stamp that quoted a line from her poem.
Here
is that famous poem and two more samples of her work that deserve to be
remembered as well.
The New Colossus
Not like the brazen giant of Greek fame,
With conquering limbs astride from land to land;
Here at our sea-washed, sunset gates shall stand
A mighty woman with a torch, whose flame
Is the imprisoned lightning, and her name
Mother of Exiles. From her beacon-hand
Glows world-wide welcome; her mild eyes command
The air-bridged harbor that twin cities frame.
“Keep, ancient lands, your storied pomp!” cries she
With silent lips. “Give me your tired, your poor,
Your huddled masses yearning to breathe free,
The wretched refuse of your teeming shore.
Send these, the homeless, tempest-tost to me,
I lift my lamp beside the golden door!”
—Emma Lazarus
In The Jewish Synagogue at Newport
Here, where the noises of the busy town,
The ocean’s plunge and roar can enter not,
We stand and gaze around with tearful awe,
And muse upon the consecrated spot.
No signs of life are here: the very prayers
Inscribed around are in a language dead;
The light of the “perpetual lamp” is spent
That an undying radiance was to shed.
What prayers were in this temple offered up,
Wrung from sad hearts that knew no joy on
earth,
By these lone exiles of a thousand years,
From the fair sunrise land that gave them
birth!
How as we gaze, in this new world of light,
Upon this relic of the days of old,
The present vanishes, and tropic bloom
And Eastern towns and temples we behold.
Again we see the patriarch with his flocks,
The purple seas, the hot blue sky o’erhead,
The slaves of Egypt,—omens, mysteries,—
Dark fleeing hosts by flaming angels led.
A wondrous light upon a sky-kissed mount,
A man who reads Jehovah’s written law,
‘Midst blinding glory and effulgence rare,
Unto a people prone with reverent awe.
The pride of luxury’s barbaric pomp,
In the rich court of royal Solomon—
Alas! we wake: one scene alone remains,—
The exiles by the streams of Babylon.
Our softened voices send us back again
But mournful echoes through the empty
hall:
Our footsteps have a strange unnatural sound,
And with unwonted gentleness they fall.
The weary ones, the sad, the suffering,
All found their comfort in the holy place,
And children’s gladness and men's gratitude
‘Took voice and mingled in the chant of
praise.
The funeral and the marriage, now, alas!
We know not which is sadder to recall;
For youth and happiness have followed age,
And green grass lieth gently over all.
Nathless the sacred shrine is holy yet,
With its lone floors where reverent feet
once trod.
Take off your shoes as by the burning bush,
Before the mystery of death and God.
—Emma Lazarus
1492
Thou two-faced year, Mother of Change and Fate,
Didst weep when Spain cast forth with flaming sword,
The children of the prophets of the Lord,
Prince, priest, and people, spurned by zealot hate.
Hounded from sea to sea, from state to state,
The West refused them, and the East abhorred.
No anchorage the known world could afford,
Close-locked was every port, barred every gate.
Then smiling, thou unveil’dst, O two-faced year,
A virgin world where doors of sunset part,
Saying, “Ho, all who weary, enter here!
There falls each ancient barrier that the art
Of race or creed or rank devised, to rear
Grim bulwarked hatred between heart and heart!”
—Emma Lazarus
No comments:
Post a Comment