Torch bearing Scottish warriors in an Edinburgh Hogmanay street parade. |
Scottish nationalists had a bad year. They lost their long sought-after vote on national independence by an unexpectedly large margin. The nationalists, always promoters of the
unique Scottish culture, will perhaps take extra solace this year in the celebration of Hogmanay—the last day of the old
year and the coming of the new. This national festival and holiday is
far more than just a big New Years Eve
Party—it is the principle winter
celebration, unabashedly pagan in
its dim origins and current practice, eclipsing Christmas or New Years Eve after the pale and sickly manner of the English.
It is a very, very big deal indeed.
The
celebration is both ancient and complicated, incorporating elements of the Winter Solstice traditions of the Norse Yule, the Celtic Samhain, and the Twelve
Days of Christmas, recast as the Daft
Days, minus any religious celebration of Nativity. You can thank
those dour old Calvinists of the National Kirk of Scotland—the Presbyterians for more completely scouring
Christmas from the calendar than Oliver
Cromwell and his Puritans ever
dreamed in England. If Scottish
Catholics kept Christmas in their hearts, the kept their mouths shut about it
and the practice faded even in their communities. Christmas did not become a legal holiday in
Scotland until 1958 and only then because so many English were moving into the
border areas and were employed at firms in the big cities.
But
Hogmanay was always a holiday. In fact
the whole damn country shut down to celebrate.
Both January 1 and 2 are Bank
Holidays. And if the second day, New
Years Day, falls on a Sunday January
3 is a Bank Holiday.
If
truth be known, the Kirk was not thrilled with Hogmanay either. They predictably denounced it as pagan, which
it surely was. But either they despised
paganism less than Papism, or they
simply despaired of wiping out the most treasured celebration of the culture,
but they could not wipe it out. After
perhaps dampening somewhat the excess of the season for a while, it came
roaring back while the preachers in their wigs,
bands, and Geneva Gowns whistled
in the dark.
The
origins of the word Hogmanay is as obscure as the origins of many of the
customs associated with it. Arguing the entomology of the word, which has had
more than 30 variations in spelling depending on region and dialect and
has only been standardized in the late 20th
Century, is practically a national sport on its own. Partisans of various theories are passionate.
Among
the chief theories of origin advanced are.
·
Greek—the scholars of
the Kirk surely got it wrong when they argued in the 1693 Scotch Presbyterian Eloquence
that it was derived from a corruption the ancient Greek for Holy Month. This was simply putting lipstick on a pig to
dress it up for company.
·
French—This theory
holds it was introduced by the French via the Auld Alliance—the traditional alliance between France and Scotland
against England. It is suggested it came
from rural northern dialects of Middle French, aguillanneuf meaning
either a gift given at New Year, a children’s cry for such a gift. This is associated with traditions of ritual begging associated with the holiday
in some areas. It is also suggested that
it might derive from the use of mistletoe
as an emblematic gift of the beggars as in au gui mener or lead to
the mistletoe.
·
Gaelic or Celtic—Although the
term for New Years in Scots Gaelic is usually either Oidhche na Bliadhna Ùire, the Night of the New Year or Oidhche Challainn the Night of the Calends, there are clues
from folk usages in various areas. In Manx, for instance there have been
reported a remnant of an early folk song that begins with the line “Tonight is
New Year’s Night, Hogunnaa.” But other
sources believe this refers to Halloween,
once celebrated as New Years. Others
suggest an old Scottish begging plea thog mi an èigh/eugh corrupted over
time.
·
Norse—This theory suggests
that both the French and the Manx usages derived from a common Norse source, suggested
in an old chant, “Hoginanaye-Trollalay/Hogman aye, Troll a lay/Hogmanay, Trollolay, give us of your white
bread and none of your gray.” The troll
would refer to the people under the hill—the
elves or the hoghmen, and that the begging chant originated in an ancient Troll
banning invocation.
The
truth is that the word origin is anybody’s guess. We may just as well accept that it came down
from heaven as a special gift to the Scotts.
The
customs of Hogmanay vary considerable from location to location in Scotland but
certain things are common—fire or pyrotechnics to welcome the New Year, communal conviviality, hospitality and visiting, and the invocation of one very special song.
The
lighting of fires to greet the Solstice was common to both Norse and Celtic
traditions. In some rural areas the old hearth fire is extinguished, ashes removed and a new fire kindled.
In this tradition, visitors often bring as a gift a lump of coal to contribute to New Year
flames. In Stonehaven, Aberdeenshire
in the northeast slinging torches are
created by stuffing newspaper wadding,
rags, and sticks into chicken wire balls which are lit and
swung around the heads of revelers marching through the town arriving dockside at midnight and throwing the
torch balls into the water. Bon fires are common. In Edinburgh,
a reproduction of a Viking long ship
is burned as a symbolic warning to those old invaders.
Nowadays spectacular fireworks displays accompany The
Bells, the striking of the midnight
hour in major cities like Glasgow,
Edinburgh, Aberdeen, Stirling, and Inverness. Unlike the
fireworks seen in American cities which often are a cue for revelers to head
home, festivities in all of these cities continue through the night and into
the next morning.
Revlers from the 1950's link arms for the singing of Auld Lang Syne at midnight. |
In
addition to wide spread communal and street celebrations, pubs, restaurants, hotels, and many families host large gatherings.
These parties involve festive traditional foods—shortbread, a black bun,
special cakes for children, herring in coastal and fishing villages, and steak pie for a feast on New Years Day—story telling, dance,
the exchange of small gifts after midnight,
and plenty of free flowing whiskey.
At
these parties it is common to clear the room so that at midnight all of the
revelers form a circle to sing Auld Lang Syne. Arms are linked at the beginning of the final
verse which goes:
And there’s a
hand, my trusty fiere!
and gie’s a hand
o’ thine!
And we’ll tak’ a
right gude-willie waught,
for auld lang
syne.
At
the conclusion of the song all of the guests rush to the center of the room,
their clasped hands held high. And then
the revelry continues.
Auld Lang Syne, of course, was
written by the beloved Scottish National Poet Robert Burns in the late 18th
Century based on fragments of much older folk songs and set to a familiar air. Although not originally
intended as a Hogmanay or New Years song—it was intended for any occasion of parting—the Scotts were singing it for these celebrations by the mid-19th Century. Scottish regiments of the British
Army introduced the song around
the world. By the early 20th Century it had found its way into
very different New Years Eve celebrations in the U.S. really taking off when Guy Lombardo and the Royal Canadians began
their long run of New Years Eve broadcast from a New York Hotel in 1928.
A First Footer with gifts, including symbolic coal for the hearth. |
An
important part of the home celebration which continues into January 1 is First Footing. The first person to step foot across the threshold in the New Year is said to
bring good luck. It is important that
the First Footer be a dark haired man. A blonde
or ginger is considered bad luck
supposedly because the raiding and pillaging Vikings has light colored
hair. The First Footer is expected to
bring gift of spirits, a black roll or other treat, and coal for the fire. He and his party are elaborately welcomed
with a fine breakfast and a dram or
two of whiskey.
Visiting
between homes continues throughout the day and into the following Bank Holiday
and even beyond. Presents are
exchanged. In some areas the old ritual
begging by children continues.
By
the time Hogmanay winds down, the whole nation is sated. Those Scotts know how to party. Pass the whiskey….